La Coctelera

Chatines del "Hablar por hablar"

Blog de los chatines del programa "Hablar por hablar", emitido en las madrugadas de la Cadena SER.

22 Febrero 2008

The Rolling Stones

Adriana Mourelos propone un tema mítico para cerrar el ciclo semanal dedicado a canciones con nombre de mujer escritas en lengua inglesa: "Angie", que fue grabada por The Rolling Stones para su álbum "Goat’s Head Soup", en 1973.

"Angie" es una agridulce balada sobre el final de una historia de amor poco satisfactoria. Su composición esconde una misteriosa leyenda. Se rumoreó que Mick Jagger la compuso para Angela Bowie, esposa de David Bowie, (tras la ruptura del matrimonio Bowie, Angela declaró que encontró a David Bowie con Mick Jagger, sugiriendo a su vez que entre ambos existía algo más que una "amistad"). Tampoco se descarta que tanto Angela Bowie como Anita Pallenberg (por entonces, esposa de Keith Richards), pudieran ser fuente de inspiración para Mick Jagger. Otro rumor, y parece ser el verdadero, adjudicó su creación al guitarrista de la banda, Keith Richards, que la dedicó a su hija Angela Richards, hija de la actriz Anita Pallenberg. De lo que no existe duda es de la calidad y belleza del tema. Un clásico en la historia de la música.


Angie

(M. Jagger/K. Richards)

Angie, Angie, when will those clouds all disappear?
Angie, Angie, where will it lead us from here?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied
But Angie, Angie, you can't say we never tried
Angie, you're beautiful, but ain't it time we said good-bye?
Angie, I still love you, remember all those nights we cried?
All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke
Let me whisper in your ear:
Angie, Angie, where will it lead us from here?
Oh, Angie, don't you weep, all your kisses still taste sweet
I hate that sadness in your eyes
But Angie, Angie, ain't it time we said good-bye?
With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied
But Angie, I still love you, baby
Ev'rywhere I look I see your eyes
There ain't a woman that comes close to you
Come on Baby, dry your eyes
But Angie, Angie, ain't it good to be alive?
Angie, Angie, they can't say we never tried

servido por chatinesdelhablarxhablar 1 comentario compártelo

1 comentario · Escribe aquí tu comentario

clamores

clamores dijo

No sé si a vosotros os ha pasado alguna vez, peroen mas de una ocasión me he preguntado, y como quedará la canción traducida al castellano, ésta y tantas otras que escuchamos en inglés y no tenemos ni idea de lo que quieren decir y sin embargo nos encantan.
Bueno se me ocurrió aportar a éste lugar tan lindo la traducción de la letra para que la disfrutemos juntos.
eso si, a mi al menos me gusta mas en inglés jjeje.

Un abrazo para todos y KLio muchas gracias por este detallazo de traer a los ROLLINGS hasta aqui y a Adriana por hacerle un hueco en el hxh.

Angie, Angie, ¿cuándo desaparecerán todas esas nubes?
Angie, Angie, ¿a dónde vamos a ir parar desde aquí?
Sin amor en nuestras almas y sin dinero en nuestros abrigos,
No puedes decir que estemos satisfechos.
Pero Angie, Angie, tú no puedes decir que nunca lo intentamos.
Angie, eres bonita, pero¿ no sería el momento de decirnos adiós?
Angie, aún te quiero, ¿recuerdas todas esas noches en las que gritábamos?
Todos los sueños a los que tanto nos aferrábamos parece que se desvanecen como el humo, deja que te susurre al oído:
Angie, Angie, ¿a dónde vamos a ir a parar desde aquí?
Oh, Angie, no llores, todos tus besos aún saben dulces,
Odio esa tristeza en tu mirada.
Pero Angie, Angie, ¿no sería el momento de decirnos adiós?
Sin amor en nuestras almas ni dinero en nuestros abrigos,
No puedes decir que estemos satisfechos.
Pero Angie, aún te quiero, nena, en cualquier sitio que mire veo tus ojos.
No hay ninguna mujer que se pueda comparar contigo.
Venga, cariño, sécate los ojos.
Pero Angie, Angie, ¿hay algo por lo que valga la pena estar vivo?
Angie, Angie, nadie puede decir que nunca lo intentamos.

22 Febrero 2008 | 09:52 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Avatar de chatinesdelhablarxhablar

Chatines del "Hablar por hablar"

ver perfil »
contacto »

Participación:

Teléfono: 900 100 800
e-mail: hablarporhablar@cadenaser.com
Dirección postal:
Gran Vía, 32 - 28013 Madrid

"Hablar por hablar"
(desde Cataluña y Andorra):
Onda Media Internet TDT

Macarena Berlín, directora de "Hablar por hablar"

Entrevistamos en exlusiva a CRISTINA LASVIGNES

Presentación de Macarena Berlín

Despedida de Cristina Lasvignes

La auténtica B.S.O. de "Hablar por hablar"

Noel Calero, Benito Gallardo y Antonio Bravo
"Sed de amor"

La música de "Hablar por hablar"

Duke Ellington & Adelaide Halls
"Creole love call"

Giussepe Verdi
"La Traviata: Preludio"

El rincón de Frasquet

Clint Mansell
"Requiem for a dream"

Sergio de la Puente
"Danza"

Portishead
"Roads"

Anne Clark
"Poem without words"

Ryūichi Sakamoto
"Bibo no Aozora" (B.S.O. de "Babel")

Gary Jules
"Mad World"

Michael Nyman
"The heat asks the pleasure first" (B.S.O. "El piano")

Green Day
"Wake me Upwhen Septeber Ends"

Damien Rice
"The Blower's Daughter" (B.S.O. de "Closer")

Air
"Alone in Kyoto" (B.S.O. de "Lost in Translation")

Snow Patrol
"Chasing Cars" ("Anatomía de Grey")

Yann Tiersen
"La Valse d'Ámelie" (B.S.O. de "Ámelie")

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera